当前位置:首页> 媒体中心
《柔巴依集》新书发布会在上海图书馆举行
发布日期:2016-11-24    文章来源:    分享到:

  11月19日下午,由总社和上海图书馆合办的《柔巴依集》新书发布会在上海图书馆徐家汇藏书楼举行。翻译家黄杲炘,伊朗驻沪总领事馆文化官员、作家阿萨德,华东师大钟锦教授,鲁拜集收藏者顾家华、乔阳,上图历史文献中心主任黄显功及总社大众文化出版中心主任郭永新等出席发布会。

  发布会由黄显功主持。郭永新代表总社向上海图书馆赠送《柔巴依集》等7种新书,由中国文化名人手稿馆永久收藏,并从“坚忍不拔的精神、一丝不苟的治学态度和持守传承经典的价值观”三个方面分享编辑体会。阿萨德、乔阳和《柔巴依集》粉丝分别用波斯语、英语、汉语朗诵柔巴依,黄杲炘先生以“《柔巴依集》和我——诗来运转”为题,分享自己与《柔巴依》结缘并走上翻译之路的故事。现场抽出的7位幸运读者各获赠一部作者签名图书。经典名著名译系列的《坎特伯雷故事》《华兹华斯抒情诗选》《英国叙事诗四篇》《英文滑稽诗300首》《伊索寓言500则》和《拉封丹寓言全集》也一同在现场发布。

  黄杲炘,毕业于同济大学,上海译文出版社编审,1980年开始出版译诗集。主要译作有《柔巴依集》《华兹华斯抒情诗选》《丁尼生诗选》《末代行吟诗人之歌》《坎特伯雷故事》等,出版专著《英诗汉译学》《从柔巴依到坎特伯雷》《译诗的演进》。

  《柔巴依集》全名为《欧玛尔·哈亚姆之柔巴依集》,原是薄薄一册,却是英国文学和波斯文学奇珍,世界文学瑰宝,在全世界有着数以千计的版本和有关的论文或专著,数以百计的知名插图家为之作画,上百名音乐家为之谱曲,从而让“柔巴依”这种我国也有的东方诗体名扬四海。此次以英汉对照四版合集,且配有西克等四位世界著名插画家的精美彩色图,既有可读性,又可作为珍品收藏。