中国童话(海外藏中国民俗文化珍稀文献)
书  名
中国童话(海外藏中国民俗文化珍稀文献)
作  者
[美]阿黛尔·玛丽安·菲尔德 编著 陆慧玲 李扬 译
出版单位
陕西师范大学出版总社
版  号
978-7-5695-2288-4
出版时间
2021年7月
定  价
68.00

图书详情

本书目录

相关资料

作者简介

原著者:阿黛尔·玛丽安·菲尔德(Adele Marion Fielde,1839-1916),美国传教士,1873—1889年在中国汕头传教,期间致力于研究潮汕方言和民俗文化。菲尔德关于中国的著述甚丰,先后编写出版了《汕头方言初阶》《汕头方言词典》《塔影:中国生活研究》《中国夜谭》《中国一隅:在中国人之间生活的考察》等著作;其中《中国夜谭》1912年再版时更名为《中国童话》。

      译者:陆慧玲,中国社会科学院大学民俗学专业2020级博士生。李扬,香港大学哲学博士,中国海洋大学文学与新闻传播学院教授、博士生导师,富布赖特学者,美国民俗学会(AFS)终身会员,中国民俗学会常务理事。


编辑推荐

本书是“十三五”国家重点图书出版规划项目、国家出版基金项目“海外藏中国民俗文化珍稀文献”的一种,也是国家社科基金重大项目“海外藏珍稀中国民俗文献与文物资料整理、研究暨数据库建设”(项目编号:16ZDA163)的阶段性成果之一。

美国传教士菲尔德女士于19世纪末在中国广东潮汕地区搜集了一批民间故事,1893年整理出版,书名为《中国夜谭》Chinese Nights’ Entertainment,书中附有多幅由汕头当地画家所作的插画。1912年该书再版,书名改为《中国童话》Chinese Fairy Tales,并增改了第二版序言,本书即根据此版译出。2012年,由于其重要的史料价值和学术价值,美国Forgotten Books将之作为经典书籍重印。菲尔德女士精通潮汕方言,具有民俗学的研究意识。


内容简介

本书由美国的菲尔德女士于19世纪末在中国广东潮汕地区搜集整理,是第一本以现代田野作业方式采辑的中国民间故事集,保存了珍贵的第一手地域民间口头叙事材料,对民间故事的研究具有很高的学术价值,同时也是一本趣味盎然、颇受读者喜爱的故事读本。在探讨海外中国民俗研究发轫期的实绩时,本书应是民间叙事搜集整理的代表作。



射失之箭 / 001

01 神奇五兄弟 / 005

02 三件宝物 / 009

03 蚂蚁的来历 / 016

04 猴子认错了人 / 021

05 月饼 / 024

06 家里的傻子 / 026

07 学姐夫的傻子 / 029

08 一只可怕的野猪 / 032

09 两个甜瓜 / 036

10 盲仔摔了一跤 / 039

11 仙蛇 / 041

12 鸟儿说了什么 / 046

13 贝壳里的男人 / 051

14 年轻的一家之主 / 054

15 前景与后观 / 062

16 命中注定的伴侣 / 066

17 嫁了一个傻子 / 070

18 用筛子舀水 / 075

19 寡妇和聪明的县官 / 079

20 欠债的讼师 / 086

21 唱歌的犯人 / 089

22 做贼心虚 / 091

23 从月亮上掉下来的汤勺 / 094

24 妻子的复仇 / 098

25 被偷走的大蒜 / 104

26 两个吝啬鬼 / 108

27 最节省的人 / 111

28 生搬硬套 / 114

29 相似的病 / 119

30 上当的梦 / 122

31 歪打正着 / 124

32 中国的冉阿让 / 130

33 识趣的怪癖 / 134

34 预言应验 / 137

35 三个拜把子的兄弟 / 141

36 村姑的俘虏 / 144

37 很多螃蟹 / 149

38 错误的节约 / 153

39 没用的妻子 / 156

40 有两个丈夫的妻子 / 159

附录一  菲尔德生平年表 / 164

附录二  中国民间故事的特质 / 166

附录三 《中国夜谭》简评 / 175

附录四  费尔德的《中国童话集》 / 177

附录五  菲尔德与潮汕民间故事研究 / 180


分享到: